Bu makale Makedonca diline bu olayların çevirileri ile
karşılaştırıldığında, Makedonya folklor mevcut Türk kökenli arkaik
sözcükler, araştırmalar. Analiz en ünlü koleksiyoncu ve Makedon
folklor yazarı Marko Cepenkov tarafından kaydedilen en eski folktale
yapılır. Bundan sonra, biz Çağdaş Makedon dilinde çevirileri ile bir
paralellik verir. Odak Makedonca dilinde Türk kökenli arkaik
kelimeleri üzerindedir. Bu yazıda kullanımı gündelik konuşma dilinde
bugün bile bulunabilir ki Makedon dili çok sık olan bu kelimeler
üzerinde durulacak.
This paper researches archaic words of Turkish origin, present in
the Macedonian folklore, compared to the translations of these
phenomena into Macedonian language. The analysis is performed on
the oldest recorded folktale by Marko Cepenkov, who is most famous
collector and writer of Macedonian folklore. After that, we give a
parallel with their translations in Conteporary Macedonian language.
The focus is on the archaic words of Turkish origin in the Macedonian
language. In these paper we will focus on those words that its use is
so frequently in Macedonian language, that they can be found even
today in the everyday spoken language.